『러시아연구』지 논문작성요령

본문작성요령

1) 투고요령에 따라 작성되지 않은 논문은 지적사항이 즉시 시정되어 재투고가 이루어질 때까지 심사를 보류한다. 편집진은 게재논문에 형식적 수정을 가할 수 있다.

2) 사용언어: 본문에서는 한국어, 러시아어, 영어 가운데 하나를 쓰도록 하고, 본문과 다른 언어(러시아어, 영어)로 된 요약문과 국문 요약문을 첨부한다.
요약문은 논문의 전체요지를 지정용지 1매 이내의 분량으로 한다. 본문의 끝과 요약문 끝에는 논문의 주제어(keyword)를 각각 한글, 영문, 노문으로 기입한다.

3) 논문 지정용지의 글씨와 문단, 여백은 다음과 같다.

① 용지여백은 위쪽 50㎜, 아래쪽 50㎜, 머리말 13㎜, 꼬리말 10㎜, 왼쪽 45㎜, 오른쪽 45㎜, 제본 0㎜으로 한다.
② 본문과 요약문의 글씨는 나눔명조(크기 10: 영어, 노어는 Times New Roman), 장평 100%, 줄간격 155%, 들여쓰기 2inch로 한다.
③ 인용문은 나눔명조(크기 9: 영어, 노어는 Times New Roman), 장평 100%, 줄간격 140, 좌우여백 4inch, 들여쓰기 2inch로 한다.
④ 참고문헌은 나눔명조(크기 10: 영어, 노어는 Times New Roman), 장평 100%, 줄간격 155%, 좌여백 3inch, 내어쓰기 3inch로 한다.
⑤ 각주는 나눔명조(크기 9: 영어, 노어는 Times New Roman), 장평 100%, 줄간격 140%, 좌여백 3inch, 내어쓰기 3inch로 한다.
⑥ 페이지 표시는 하지 않는다.
⑦ 상위 제목부터 하위 제목은 다음의 예를 권장한다.

예1) 1,2,3,…
예2) 1.1, 1.2, 1.3,…
예3) 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3,…

4) 논문 작성에 관한 기타사항

① 연구비 출처나 초록 발표사실은 본문 1쪽의 각주 란에 별표(*)로 표시한다.
② 러시아어 인명 및 지명의 한글표기는 경음과 격음 중 택일하여 사용할 수 있으나, 일관성을 유지해야 한다.

예1) 도스또예프스끼, 벨린스끼, 끼예프, 뿌쉬낀…
예2) 도스토예프스키, 벨린스키, 키예프, 푸쉬킨…
※단, 관용적으로 굳어진 발음은 종전의 예를 따를 수 있다.
예) 모스크바, 시베리아…

③ 본문의 고유명사는 최초 처음 등장할 때에만 한글과 괄호속 원어를 병기하며, 이후에는 한글로만 표기한다.

예) 투르게네프(Тургенев); 이후 투르게네프

④ 국문으로 작성된 본문에서 작품명은 「 」, 단행본 및 잡지명은 『 』로 표기하며, 영어/노어로 작성된 본문은 해당어의 관행에 따른다.
⑤ 노어의 영어식 표기는 권하지 않는다.
⑥ 노어 요약문의 경우 강조는 ‘ ’, 논문은 “ ”, 작품명과 인용은 « »에 넣어서 표기하며 단행본 및 잡지명은 이탤릭으로 표기한다.

각주작성요령

1) 본문 안에서 저자명, 출판연도 및 쪽수만으로 간단히 표시하거나(내각주), 본문 하단에 저자명, 출판연도,

저서명 및 출판사와 쪽수 등을 상세히 표시하는 방식(외각주)을 사용할 수 있다.
단, 내각주는 논문 마지막에 추가하는 참고문헌을 통해 정확한 인용출처를 확인할 수 있어야 한다.
예를 들어 참고문헌에 있는 “Searle, John R.(1969) Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language, Cambridge: Cambridge Univ. Press”
의 내각주는 다음과 같이 기입한다.

예1) 설(Searle 1969: 76-77)에 의하면, (…)
예2) (…) 여기에 찬성하는 시각(Searle 1969)도 있다. (…): 연도 앞에는 쉼표를 붙이지 않는다.
예3) Searle and Lee(1968): 공동저자의 경우 마지막 저자 앞에는 and를 쓴다.

2) 같은 저자가 한 해에 발표한 두 편 이상의 논문을 인용할 때는 연도에 a, b, c 혹은 а, б, в 등의 기호를 붙여 구별해주어야 한다.

내각주뿐만 아니라 참고 문헌에도 동일한 표시를 해 준다.

예) Searle(1969a), Задорнов(1991б).

3) 외각주는 해당 언어의 각주 요령을 인정하되, 최초 인용일 경우에는 상세하게 각주를 달고, 두 번째 인용부터는 간소화된 예를 권장한다.

저자, 편집자는 이름(혹은 이니셜), 성의 순서로 표기하고, 사이에 쉼표를 쓰지 않는다.

예1) В. Е. Хализев(1995) “Ценностная ориентация М. М. Бахтина и его духовная драма”, Вестник Московского университета. Филология, № 6, М., С. 13.
예2) В. Хализев(1995), 13.

4) 인터넷 자료의 경우, 저자, 연도, “기사 제목”, 사이트명(잡지명), 기사 작성일자, 사이트주소, 검색일을 쓰는 것이 원칙이나,

단순 사실보도 기사일 경우 저자명을 생략할 수 있고, 작성일자가 명기되지 않은 경우 연도와 작성일자는 생략 가능하다.

예1) Dmitry Bokarev(2017) “Asian Energy Ring: The Vision is Being Turned into Reality,” New Eastern Outlook, 2017.02.17, https://journal-neo.org/2017/02/17/asian-energy-ring-the-vision-is- being-turned-into-reality/ (검색일: 2017.09.02).
예2) Олеся Герасименко, Ксения Солянская и Алексей Левченко (2009) “«Единая Россия» вступила в профсоюзы”, Газета.ru, 2009.03.20, https://www.gazeta.ru/politics/2009/03/20_a_2961497.shtml (검색일: 2018.05.08).

참고문헌 작성요령

1) 참고문헌은 논문의 끝부분과 요약문 사이에 덧붙이며, 아래와 같은 원칙으로 배열한다.

가. 한국어, 러시아어, 영어 등의 순서로 배열한다.
나. 저자의 성에 따른 각 언어 자모순으로 배열한다.
다. 동일 저자의 출판물은 오래된 것부터 연대순으로 배열한다.
라. 동일저자의 출판물 중 단일저작과 공저작이 있는 경우, 단일 저자로 발표한 논문을 먼저 배열한다.p>

2) 각 참고문헌의 기재 요령은 다음과 같다.

① 정기학술간행물에 게재된 논문의 경우.

– 저자(성, 이름 혹은 이니셜) 연도, 논문명, 학술지명, 권수, 페이지

예1) 이인영(2001) 「러시아어 부분격 구문 연구」, 『러시아연구』, 제11권 제1호, 서울대학교 러시아연구소, 164-204쪽.
예2) Timberlake, Alan(1996) “Reflexives with Object Antecedents,” International Journal of Slavic Linguistics and Poetics, № 39/40, pp. 261-278.
예3) Хализев, В. Е.(1995) “Ценностная ориентация М. М. Бахтина и его духовная драма”, Вестник Московского университета, Филология, №. 6, С. 12-28.

② 단행본을 인용하는 경우.

– 저자(성, 이니셜) 연도, 책명, 출판사소재지: 출판사. (국문으로 작성된 논문은 출판사소재지를 생략할 수 있다.)

예1) 채트먼, S.(1996) 『영화와 소설의 서사구조』, 김경수 옮김, 민음사.
예2) Neidle, Carol(1988) The Role of Case in Russian Syntax, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
예3) Шведова, Н. Ю.(1970) Грамматика современного русского литературного языка, М.: Наука.
예4) Ахматова, А. А.(2000) Собрание сочинений в шести томах, T. 1, М.: Наука.

③ 학위 논문을 인용할 경우.

– 저자 연도, “논문 제목,” 학위명, 학위수여기관명.

예) Fowler, George Hayden(1987) “The Syntax of the Genitive Case in Russian,” PhD. Dissertation, Univ.of Chicago.

④ 인쇄중인 원고.

예) 이인영(인쇄중), 『아바쿰』, 서울대학교 출판부.

⑤ 공저작의 경우

– 주저자(성, 이름 혹은 이니셜), and, 부저자(이름 혹은 이니셜, 성), 연도, 책명, 출판사소재지: 출판사

예1) Pulkina, I. and E. Zakhava-Nekrasova(1980) Russian, Moscow: Russian Language Publishers.
예2) Крадин, Н. Н., С. В. Данилов, и П. Б. Коновалов(2004) Социальная структура хунну Забйкалья, Владивосток: Дальнаука.

⑥ 인터넷 자료의 경우

– 저자, 연도, “기사 제목”, 사이트명(잡지명), 작성일자, 사이트주소, 검색일.
– 단순 사실 보도일 때는 저자명을 생략할 수 있다.
– 온라인 게시물에 작성일자가 명기되지 않은 경우, 연도와 작성일자는 생략 가능하다.

예1) 김상협(2016) “동북아 슈퍼그리드 시대의 주역이 되자”, 『매일경제』, 2016.10.19, http://opinion.mk.co.kr/view.php?sc=30500111&year= 2016&no=730876 (검색일: 2017.09.02).
예2) Герасименко, Олеся, Ксения Солянская и Алексей Левченко (2009) “«Единая Россия» вступила в профсоюзы”, Газета.ru, 2009.03.20, https://www.gazeta.ru/politics/2009/03/20_a_2961497.shtml (검색일: 2018.05.08).
예3) Bokarev, Dmitry(2017) “Asian Energy Ring: The Vision is Being Turned into Reality,” New Eastern Outlook, 2017.02.17, https://journal-neo.org/2017/02/17/asian-energy-ring-the-vision-is- being-turned-into-reality/ (검색일: 2017.09.02).
예4) “Структура РТК”, ФНПР, http://rtk.fnpr.ru/n/2/6.html (검색일: 2018.05.09).
예5) “Trade Union Organisations,” The Federation of International Employers, http://www.fedee.com/trade-union-organisations/ (검색일: 2019.05.27).

⑦ 주의점

– 저자와 연도 사이에는 쉼표를 붙이지 않는다.
– 출판사소재지: 출판사 사이에는 콜론표시를 붙인다.
– 저자, 편집자 이름은 성, 이름(혹은 이니셜)의 순서로 표기한다.
– 참고문헌의 논문 쪽수는 반드시 논문 전체의 쪽수를 명기한다.
– 쉼표가 “” (혹은 ”) 와 같이 나올 경우, 러시아어와 한국어는 “” 뒤에, 영어는 “” 안에 위치한다.